Переклад

Процес перекладу настільки ж трудомісткий, як і процес створення оригінального контенту. Перекладачі WOWtexts враховують специфіку й інформативність оригінального тексту, авторський задум і стилістику викладу. Після вивчення тематичної термінології і вимог клієнта до тексту ми відповідально приступаємо до перекладу.

Чому варто віддати перевагу послугам перекладу WOWtexts?

1. Висока якість

У наших перекладах ви не знайдете запозичених граматичних конструкцій і неадаптованих мовних зворотів. Копірайтери WOWtexts піклуються про збереження мови!

2. Чотири мови

Автори WOWtexts спеціалізуються на чотирьох найбільш поширених європейських мовах і пропонують вам свої послуги перекладу на українську, російську, англійську та німецьку мови.

3. Великий досвід

Ви можете довірити нам переклад технічних і літературних текстів, інструкцій, документації – перекладачі WOWtexts працюють з усіма видами перекладів.

Відповідність перекладу і оригінального тексту

Ми дуже відповідально підходимо до питання перекладу. Якщо в перекладі потрібно передати оригінальну специфіку тексту або документа, то автори будуть враховувати цей фактор при створенні перекладу, зберігаючи первісний зміст, не додаючи і не втрачаючи жодного слова.

Наші клієнти можуть бути впевнені, що переклади виконуються професіоналами.

Як побудована наша робота з клієнтами?

Обговорення деталей

Перш за все, обговорюємо всі унікальні деталі, якими володіє оригінальний текст. Клієнт надає вимоги до перекладу – дослівного, вільного, художнього або точного. Підбираємо ідеального автора для проекту, розраховуємо вартість послуг перекладу і починаємо роботу.

Дослідження

Вивчаємо тему тексту: стилістику, унікальну термінологію і фрази, а також всі побажання клієнта до перекладу.

Бездоганність у деталях

Відповідно до вимог, створюємо 100% унікальний і бездоганний переклад, виконаний носіями мови.

Зворотній зв'язок

Відповідально підходимо до зворотного зв’язку і дбаємо про ваш спокій. Ви також можете витребувати у нашої команди поетапне повідомлення про процес роботи над проектом.

Ви можете звернутися за допомогою до нашої команди щоразу, коли потрібні професійні послуги перекладачів, якісне редагування, локалізація ігор або програмного забезпечення, а також послуга миттєвого перекладу для чатів або ділової переписки!

Ціни

Переклад (вичитування включено у вартість)

Ціна за слово

від € 0,05

Погодинна ставка

від € 15/година (300 слів/годину)

Ціни

Копірайтинг (вичитування включено у вартість)

Ціна за слово

від € 0,20

Погодинна ставка

від € 30/година (100 слів/годину)

Ціни

Вичитування

Ціна за слово

від € 0,02

Погодинна ставка

від € 30/година (1500 слів/годину)

Ціни

Редактура

Ціна за слово

від € 0,04

Погодинна ставка

від € 12/година (300 слів/годину)

Терміни

1 тиждень

0%

3 дні

15%

48 годин

30%

24 години

40%

експрес

60%